Symposium «Convergences: le nord de la France et la Flandre belge en dialogue» le 17 avril à Lille
Joignez-vous à nous pour un symposium unique ayant pour thème la coopération transfrontalière. Infos pratiques et inscription gratuite.
www.les-plats-pays.com
Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas
Joignez-vous à nous pour un symposium unique ayant pour thème la coopération transfrontalière. Infos pratiques et inscription gratuite.
À Audenarde, on découvre un champ de bataille qui a forgé l’histoire européenne, un café dédié à la course cycliste et une tapisserie renfermant un message secret.
Aux côtés d’autres aspects du patrimoine flamand de l’Audomarois, Bernard Doncker met en lumière le passé flamandophone de Saint-Omer.
Comment l'ouvrage est-il perçu dans le sud du pays? Cette question sera au centre des discussions le 6 avril à la Foire du livre de Bruxelles.
Ce tout premier roman de Conrad traduit en français est un polar précis, sensible, sensuel et drôle.
Les édifices bruts en béton de type brutaliste méritent d'être préservés.
Schepers signe un premier roman très prometteur dans lequel idéalisme et cynisme entre en collision.
Une association de Flandre française a lancé une appli pour aider les habitants à apprendre le flamand occidental. Cela ne manque pas de raviver le débat sur la variante à adopter dans l’apprentissage du néerlandais dans la région.
«Le Livre de Daniel» de Chris De Stoop est un plaidoyer pour l'humanité.
La mémoire de l'Holocauste et de la manière dont les Néerlandais y ont participé est en déclin. Le nouveau Musée national de l'Holocauste arrive donc à point nommé.
En 1830, la Belgique déclarait son indépendance, marquant ainsi la fin du jeune Royaume uni des Pays-Bas. Pourtant, aucune ambiance révolutionnaire n’a été palpable durant une bonne partie de l’année 1830.
Le poème «Demande» de Ruth Lasters est présenté en version néerlandaise et traduction française.
Les Fourons ont connu de violentes querelles linguistiques lors de leur rattachement à la Flandre il y a 60 ans, mais de nos jours néerlandophones et francophones y vivent assez paisiblement côte à côte.
Totalement oublié aujourd’hui, Fritz Vanderpyl s’est pourtant fait un nom en tant que poète et critique d’expression française tout en côtoyant la plupart des grands noms des arts et des lettres de son temps.
À la faveur de la restauration la toile, le musée du Louvre consacre une importante exposition à Van Eyck.
Une nouvelle facette de Courtrai est en train d’émerger, mettant en avant sa scène musicale et sa vie culturelle, mais la ville située sur la Lys ne renie pas pour autant son passé.
À Abele, village frontalier, la galerie De Queeste Art fait partie du paysage local tout en s’offrant un rayonnement international.
En pleine préparation du prochain numéro de Septentrion, Hans Vanacker en dévoile le thème. C’est l’occasion pour lui de réfléchir à une disparité linguistique belge qui est vouée à disparaître – du moins l’espère-t-il.
Memling nous donne à voir une méditation sophistiquée sur la nature de la dévotion et de l'art.
Troisième port fluvial intérieur de France, les Ports de Lille se veulent un acteur majeur de la transformation des mobilités aujourd’hui dans l’Eurométropole.
Quelle place James Ensor occupe-t-il dans l’art contemporain?
Stoefs esquisse la vie d’un homme par le biais d’observations et d’anecdotes anodines mais percutantes.
Alors que les portraits sont revenus au Louvre, (re)lisez cet article de nos archives pour comprendre pourquoi ils sont en garde partagée entre Paris et Amsterdam.
La Flandre a fait son Canon: un condensé de son passé, sa culture et son histoire sociale en soixante «entrées». Est-ce une démarche à suivre pour les autres communautés ou régions de la Belgique?
La nouvelle campagne de recrutement d’assistant·es de langue néerlandaise en France est lancée. Les candidatures peuvent être déposées jusqu'au 18 mars.
Lale Gül, jeune Amstellodamoise issue d'une famille turque analphabète, tente de déployer ses ailes opprimées. Son arme: un roman autobiographique.