Livres en plusieurs langues sur divers aspects de la culture de Flandre et des Pays-Bas:

Ces fleuves qui nous unissent

Pour ce livre, Luc Devoldere, rédacteur en chef de Septentrion, a descendu l’Escaut, La Meuse, l’Yser et la Lys. Ces cours d’eau n’ont rien en commun, sauf pour le voyageur qui les a découverts, parcourus, qui s’est posté sur leurs berges. Ils prennent leur source en France, serpentent à travers la Belgique, et il leur arrive de pousser une pointe jusqu’aux Pays-Bas. Ils ont une destination identique, qui s’appelle mer du Nord. Ce sont des cours d’eau des Plats Pays. Ils ont inspiré une abondante littérature. Des flots de mots. Un livre comme celui-ci ne pouvait que recueillir ces flots-là, ou tout au moins les alluvions de quelques affluents. Le message de l’eau.

Avec anthologie littéraire, 176 pages, en couleurs Avec des photos de Carl Uytterhaegen et Michel Vanneuville.

176 pages
Prix:
Belgique: € 25,00
France et Europe: € 29,00
Autres pays: € 36,00

Ce livre a été édité avec le soutien de la Fondation Roi Baudouin et la Loterie Nationale (Bruxelles), de l’Ambassade du Royaume des Pays-Bas (Bruxelles) et de l’Administration de la Communauté Flamande, Agence Arts et Patrimoine (Bruxelles).


Debout dans Babel. Langues en Europe

Qu’il existe un grand nombre de langues est une excellente chose. Souvent aussi, hélas, une source de conflits. Comment faire pour bien se comprendre? Comment rester soi-même dans cette tour de Babel?
Seize écrivains d’Europe nous parlent de leur langue et des autres langues qui font partie de leur univers personnel. Derrière toutes ces langues se profile la vraie Europe, une Europe dont les citoyens joignent au respect de leur propre langue le respect de la langue de l’autre.

Les 16 écrivains sont: Bernardo Atxaga, Abdelkader Benali, Peer Hultberg, Martin Walser, Paul Binding, Leena Krohn, Caroline Lamarche, Albertina Soepboer, Claudio Magris, Kornelijus Platelis, Zoran Ančevski, Adriaan van Dis, Olga Tokarczuk, Inês Pedrosa, Antonio Muñoz Molina et Ahmet Altan.

Paraît simultanément en néerlandais, français et anglais.

144 pages
Prix:
Belgique: € 19,00
France et Europe: € 20,00
Autres pays: € 25,00

"Debout dans Babel. Langues en Europe" est une publication de l’association flamando-néerlandaise "Ons Erfdeel vzw", publié avec le soutien de la Fondation Roi Baudouin et la Lotterie Nationale (Bruxelles), de la Fondation Internationale de la Culture (Amsterdam) et du ministère de la Communauté Flamande, Agence Arts et Patrimoine (Bruxelles).



Taverne du Passage. Peintres et écrivains néerlandais en Belgique, par Saskia de Bodt et Frank Hellemans.
Taverne du Passage décrit le passage de peintres et d’écrivains néerlandais en Belgique. Multatuli a écrit son Max Havelaar dans la mansarde d’un hôtel bruxellois. Lourens Tadema a appris la peinture à l’académie d’Anvers. Vincent van Gogh a prêché la Parole divine au milieu des humbles mineurs du Borinage. Les “écrivains des années 1880”, les Tachtigers, ont découvert combien il fait bon vivre dans les Ardennes.
Ce ne sont là que quelques exemples de peintres et d’écrivains néerlandais qui ont séjourné plus ou moins longtemps en Belgique, voire n’ont fait que la traverser, mais y ont tous laissé une trace de leur passage.
Ces artistes ont été inspirés par la Belgique, sur le territoire belge. En quoi leur art en a-t-il été modifié? Mais surtout: comment sont-ils devenus eux-mêmes dans ce “pays étranger le plus voisin” du leur?
Edité à l’occasion de la visite officielle de Sa Majesté la Reine Beatrix en Belgique du 20 au 22 juin 2006, par l’association flamando-néerlandaise Ons Erfdeel vzw, avec le soutien de l’Ambassade des Pays-Bas à Bruxelles.

124 pages, cartonné, avec signet et en deux couleurs.
Disponible en 2 langues (français et néerlandais)

Prix
Belgique: € 21,00
France et Europe: € 22,00
Autres pays: € 25,00



Vous avez dit néerlandais?, par Wim Daniëls.

Ce livre a pour objet la langue néerlandaise et donne un aperçu clair et précis de l’origine et de l’histoire du néerlandais. Le lecteur découvrira également le néerlandais tel qu’il est pratiqué aujourd’hui. Incontestablement, cette langue vaut le détour..

Avec le soutien de la “Nederlandse Taalunie”
80 pages, en deux couleurs
Disponible en 4 langues (français, néerlandais, allemand et anglais)

Prix
Belgique: € 9,00
France et Europe: € 10,00
Autres pays: € 11,00



Le Néerlandais. Langue de vingt millions de Néerlandais et de Flamands, par Omer Vandeputte.

Ce livre raconte la genèse et le développement de la langue néerlandaise.

Disponible en 20 langues: espagnol, italien, portugais, danois, grec moderne, indonésien, polonais, serbo-croate, hongrois, tchèque, russe, arabe, catalan, chinois, japonais, turc, sud-africain, suédois, roumain et estonien.

64 pages
illustré

Prix à l'exemplaire
Belgique: € 8,00
France et Europe: € 9,00
Autres pays: € 10,00





Les Pays-Bas. Histoire des Pays-Bas du nord et du sud, par J.A. Kossmann-Putto et E.H. Kossmann.
Le livre évoque avec clarté l'unité et la diversité qui sous-tendent l'histoire de la Belgique et des Pays-Bas.

Disponible en 12 langues: néerlandais, français, allemand, anglais, espagnol, italien, russe, hongrois, roumain, tchèque, estonien et lithuanien.
64 pages
illustré

Prix à l'exemplaire
Belgique: € 8,00
France et Europe: € 9,00
Autres pays: € 10,00