Ons Erfdeel

Berichten over taal, cultuur, literatuur en maatschappij in Vlaanderen en Nederland, plus nieuws over Ons Erfdeel vzw. We linken zoveel mogelijk naar artikelen uit het tijdschrift Ons Erfdeel.

  • 10 november 2016

Jelica Novakovic op Radio 1 over debat 'Nederlands in de wereld'

Jelica Novakovic op Radio 1 over debat 'Nederlands in de wereld'

Vanavond vindt het eerste debat plaats in de reeks Staat van de Unie, waarin Ons Erfdeel naar aanleiding van zijn zestigste verjaardag samen met deBuren de staat opmaakt van de Vlaams-Nederlandse samenwerking. Het thema is: Nederlands in de wereld - zinnige culturele diplomatie?

Vanochtend was een van de sprekers van vanavond, Jelica Novakovic (hoogleraar Nederlands in Servië) te horen in het programma De ochtend van de Vlaamse Radio 1. 

Je kunt het gesprek hier herbeluisteren (van 02:22:30 tot 02:26:30).

Ter herinnering: we beginnen er straks aan om 19.30 uur bij deBuren, Leopoldstraat 6 in Brussel. Inschrijven kan nog via een e-mail naar onserfdeel@onserfdeel.be.

Dit is het volledige programma:

Nederlands in de wereld - zinnige culturele diplomatie?

Inleiding door Luc Devoldere, hoofdredacteur Ons Erfdeel.

Maya Rispens, waarnemend algemeen-secretaris Taalunie, licht het meerwaarde-onderzoek naar Nederlands in de wereld toe.

Panelgesprek met Jelica Novakovic (Servië, hoogleraar Nederlands in Belgrado), Amalia Astari (Indonesië, studeert Nederlands in Leiden), David Colmer (Australië, schrijver en vertaler) en Annie Fletcher (Ierland, hoofdconservator Van Abbemuseum, Eindhoven). Onder leiding van Clairy Polak.

Uitleiding door Wim Vanseveren, directeur deBuren.

  • 4 november 2016

Colloquium: Nederlands in de wereld: zinnige culturele diplomatie? (10/11 in Brussel)

Colloquium: Nederlands in de wereld: zinnige culturele diplomatie? (10/11 in Brussel)

In 2017 bestaat het Vlaams-Nederlandse tijdschrift Ons Erfdeel zestig jaar.

De redactie wil, samen met het Vlaams-Nederlands huis deBuren, in het najaar van 2016 en in de loop van 2017 vier colloquia organiseren om de “Staat van de Unie” op te maken op belangrijke gebieden van de Vlaams-Nederlandse samenwerking.

Dit is het eerste:

Nederlands in de wereld: zinnige culturele diplomatie?

deBuren, Leopoldstraat 6, 1000 Brussel

10 november om 19.30 u.

Toegang gratis

Aanmelden via: onserfdeel@onserfdeel.be

Maya Rispens, waarnemend algemeen-secretaris Taalunie, licht het meerwaarde-onderzoek naar Nederlands in de wereld toe. 

Panelgesprek met Jelica Novakovic (Servië, hoogleraar Nederlands in Belgrado), Amalia Astari (Indonesië, studeert Nederlands in Leiden), David Colmer (Australië, schrijver en vertaler) en Annie Fletcher (Ierland, hoofdconservator Van Abbemuseum, Eindhoven). Onder leiding van Clairy Polak. 

 

Beeld: © Taalunie

  • 3 november 2016

Libris Geschiedenis Prijs voor dubbelbiografie ‘Strijdbare freules’ van Elisabeth Leijnse – lees de Ons Erfdeel-recensie van Aleid Truijens

Libris Geschiedenis Prijs voor dubbelbiografie ‘Strijdbare freules’ van Elisabeth Leijnse – lees de Ons Erfdeel-recensie van Aleid Truijens

Dit meeslepende boek is levensgeschiedenis, cultuurgeschiedenis en maatschappijgeschiedenis in één.”

Dat stond in het juryrapport van de Libris Geschiedenis Prijs, die dit jaar gaat naar Cécile en Elsa, strijdbare freules van Elisabeth Leijnse. Eerder dit jaar kreeg Leijnse voor dit boek ook al de Erik Hazelhoff Prijs voor de beste Nederlandstalige biografie.

Het bekroonde boek van Leijnse (hoogleraar letterkunde aan de Universiteit van Namen) is een dubbelbiografie over twee ondernemende adellijke zussen, Cécile (1866-1944) en Elsa (1868-1939) de Jong van Beek en Donk. De eerste schreef de beruchte tendensroman Hilda van Suylenburg, de tweede was getrouwd met de beroemde componist Alphonse Diepenbrock. 

Leijnse (foto) kon beschikken over tot dusver onbekende dagboeken en brieven, en schetst in haar biografie een beeld van decennia van literair, muzikaal en intellectueel leven in Nederland en Frankrijk. 

 

Ook Aleid Truijens is erg lovend over dit bekroonde boek in haar recensie in Ons Erfdeel. “Leijnse laat in dit schitterende dubbele levensverhaal zien dat een biografie minstens zo spannend en meeslepend kan zijn als een roman”, schrijft ze onder meer. De volledige recensie vind je in dit bericht.

  • 25 oktober 2016

Dit was de Frankfurter Buchmesse

Dit was de Frankfurter Buchmesse

Vijf dagen lang stond de Nederlandstalige literatuur centraal op de Frankfurter Buchmesse, de belangrijkste boekenbeurs ter wereld. Het was een moment de gloire waarvan Vlaamse en Nederlandse auteurs, uitgevers, vertalers en illustratoren nog lang de vruchten zullen plukken.

Ook Ons Erfdeel vzw was aanwezig in Frankfurt. In dit bericht vind je een overzicht van alles wat we deden naar aanleiding van de Buchmesse.

  • 23 oktober 2016

Bericht uit Frankfurt: Habe ich das geschrieben?

Bericht uit Frankfurt: Habe ich das geschrieben?

Het was een goed idee om in Frankfurt schrijvers met elkaar in gesprek te brengen die, hoewel heel verschillend, in hun boeken toch met hetzelfde bezig zijn.

door Luc Devoldere vanuit Frankfurt (slot)

  • 23 oktober 2016

Intussen in Frankfurt: ‘Een blik gericht op de horizon - kinder- en jeugdliteratuur in de Lage Landen’

Intussen in Frankfurt: ‘Een blik gericht op de horizon - kinder- en jeugdliteratuur in de Lage Landen’

Het is de laatste dag van de Frankfurter Buchmesse 2016, met Vlaanderen en Nederland als gastland. Een van de troeven van de Nederlandstalige literatuur zijn de boeken voor kinderen en jongeren. Dat werd opnieuw duidelijk met de Deutsche Jugendliteraturpreis die auteur Edward van de Vendel, illustrator Anton Van Hertbruggen en vertaler Rolf Erdorf wonnen op de Frankfurter Buchmesse voor de Duitse vertaling van Het hondje dat Nino niet had (De Eenhoorn, zie foto). Van de Vendel komt ook voor in het laatste artikel in onze blogreeks waarin we de staat opmaken van de literatuur in de Lage Landen. Mirjam Noorduijn schetst de kinder- en jeugdliteratuur. Wat de beste boeken volgens haar “uniek maakt en onderscheidt van boeken voor volwassenen is dat ze, zoals creatieve alleskunner Joke van Leeuwen dat noemt, ‘van onder af geschreven’ zijn. Via een subversieve (kinder)blik die – en dat geldt zeker voor de verhalen van Van Leeuwen – dikwijls garant staat voor een flinke dosis absurde logica, dwingen ze je de wereld even door andere ogen, of met nieuwe ogen te aanschouwen.” En ook al staat het literaire kinderboek in deze digitale, cultureel onzekere tijden onder druk, er zijn gelukkig nog genoeg schrijvers die oog hebben voor de “grenzeloze verbeeldingskracht en de verhalen die daaruit voortkomen”.

 
  • 21 oktober 2016

Intussen in Frankurt: Dutch and Flemish Prose of the Early 21st Century

Intussen in Frankurt: Dutch and Flemish Prose of the Early 21st Century

Ze is volop bezig: de Frankfurter Buchmesse, de belangrijkste boekenbeurs ter wereld. Vlaanderen en Nederland zijn er dit jaar het gezamenlijke gastland. De jongste editie van The Low Countriesons Engelstalige jaarboek dat in Frankfurt fungeert als een informele catalogus, maakte dit jaar de staat op van de literatuur van de Lage Landen. Vijf auteurs belichten evenveel genres: poëzie (door Piet Gerbrandy), proza (Matthijs de Ridder), essayistiek (Cyrille Offermans), kinder- en jeugdliteratuur (Mirjam Noorduijn) en strips & graphic novels (Toon Horsten). Deze artikelen brengen we nu op de blog van Ons Erfdeel. We linken zoveel mogelijk naar de Ons Erfdeel-stukken over de vermelde auteurs. Vandaag lees je de bijdrage van Matthijs de Ridder, die zijn tekst in het Engels schreef: Dutch and Flemish Prose of the Early 21st Century’.

door Matthijs de Ridder

  • 21 oktober 2016

Bericht uit Frankfurt: ‘Het is gezien’

Bericht uit Frankfurt: ‘Het is gezien’

Gisteren werd in Frankfurt The Low Countries 2016 gepresenteerd met Luuk van Middelaar en Tom Lanoye. 

Boekvoorstellingen zonder auteur kunnen soms ook verrassen. Een Duitser sprak voor de vuist en enthousiast over Orgelman, het vertaalde boek van Mark Schaevers over de Joods-Duitse schilder Felix Nussbaum (foto). 

Ik hoorde Annelies Verbeke in het Duits de lof zingen van Elsschot, zag hoe de hese, bijna fluisterende stem van Miriam Van hee mensen raakte, liep verloren in de Halle met kunstboeken, ongeveer zo groot als de Antwerpse boekenbeurs.
door Luc Devoldere vanuit Frankfurt

 

  • 20 oktober 2016

Bericht uit Frankfurt: ‘Man liebt immer das Fremde’

Bericht uit Frankfurt: ‘Man liebt immer das Fremde’

De Buchmesse is al succesvol, vertrouwt een Nederlandse uitgeefster mij toe. Meer dan driehonderd titels zijn al vertaald naar het Duits dit jaar. Het komt er nu op aan de aandacht van de wereld te vestigen op onze literatuur en de aanwezige schrijvers. 

door Luc Devoldere vanuit Frankfurt

  • 19 oktober 2016

Bericht uit Frankfurt: ‘Deze Buchmesse kan nu al niet meer stuk’

Bericht uit Frankfurt: ‘Deze Buchmesse kan nu al niet meer stuk’

Duitsers houden van degelijkheid. De opening van de Frankfurter Buchmesse 2016 met als gastland het Nederlandse taalgebied, zeg maar de Lage Landen, was dan ook geen obligate opening.

door Luc Devoldere vanuit Frankfurt

De directeur van de  Beursvereniging van de Duitse Boekhandel, Heinrich Riethmüller, zette de toon met een vlammend pleidooi voor de vrijlating van Aslı Erdoğan, een Turkse schrijfster die nu in een gevangenis in Istanbul zit.

Martin Schulz, Voorzitter van het Europese Parlement, hield een gepassioneerd betoog over zijn jeugd, waarin boeken en lezen een belangrijke rol speelden. Schulz' betoog werd een hartstochtelijk pleidooi voor Europa.

De baseline van het gastlandschap “Dies ist, was wir teilen” bleek bij alle sprekers te hebben aangeslagen.

En dan moest het beste nog komen. Arnon Grunberg en Charlotte Van den Broeck brachten een intrigerend tweegesprek in het Duits over schaamte, vaderland, de andere en het paradijs. Ze hadden elkaar leren kennen via het internet, en stelden vragen aan elkaar. 

Deze Buchmesse kan  nu al niet meer stuk.