On Wednesday 2 November Dutch publisher Vantilt is to celebrate the launch of Jacobs Vlucht, a historical novel by Low Countries specialist Craig Harline translated into Dutch by Patrick De Rynck.
The Low Countries
Deze Engelstalige blog, gelinkt aan het jaarboek The Low Countries, brengt nieuws over taal, cultuur en maatschappij in de Lage Landen voor een breed buitenlands publiek.
The Frankfurter Buchmesse is in full swing by now. Flanders and the Netherlands are guests of honour at this year’s edition of the world’s most important book fair.
“This is what we share” is the motto through which Flanders and the Netherlands present themselves in Frankfurt. They share a language, a history and a rich literature and culture.
The Flemish-Dutch cultural institution Ons Erfdeel vzw, publisher of The Low Countries Yearbook, is also in Frankfurt. You can come and visit us in Hall 5.0 - stand C76-C77, where you can find all of our publications.
We will officially present the 2016 issue of The Low Countries, which is devoted to Dutch and Flemish literature, in Frankfurt on 20 October 2016, 12 A.M, CB Lowlands Stage – hall 5.0 C88.
The presentation will bring together Flemish writer Tom Lanoye and Dutch political theorist and historian Luuk van Middelaar.
We also present a new website that contains all articles about Flemish and Dutch authors featured in the previous editions of the yearbook. Over 400 texts on the best-known and most interesting writers of Flanders and the Netherlands can be found here: www.literaturefromthelowcountries.eu.
All articles are offered in open access: you can read the full texts for free.
In Ghent the eight restored exterior panels of the Altarpiece the Adoration of the Mystic Lamb in St Bavo’s Cathedral have been displayed to the press and public.
For four years a patient team of restorers have removed dirt, layers of varnish and paintings over the top, working at a painstaking rate of 1cm2 a day. Where necessary they retouched the work with water colour on a layer of varnish, in accordance with the 2016 restoration maxim of reversibility: any intervention must be reversible.
The result is impressive. The polyptych is more dazzling than ever, the perspective sharper, the three-dimensional effect more noticeable, the interplay of light and shadow more prominent.
So Bob Dylan received the Nobel prize in literature. Four years ago, on the occasion of his 70th birthday, The Low Countries Yearbook went looking for the Song and Dance man's kin in in the Lowlands. Our very own Girl from the North Country, Lutgard Mutsaers, came up with this beautiful piece.
The exhibition ENERGY/MASS, showing work by Koen Vanmechelen (b. 1965), recently opened at Wasserman Projects in Detroit’s Eastern Market. The show marks a new phase in Vanmechelen’s Cosmopolitan Chicken Project (CCP), a transdisciplinary project exploring the balance between productivity and diversity. The artist’s work includes photography, sculpture, mixed-media installation, video, and living art, with the current exhibition featuring 2D and 3D artwork alongside live chickens from the CCP.
Read more about Koen Vanmechelen and CCP in this article from The Low Countries Yearbook.
Toots Thielemans had passed away. In The Low Countries Yearbook, jazz specialist Marc Van den Hoof called him “one of the great stylists of jazz” who needs “just one note to create a whole new world and let it blossom”. Read his portrait of Toots Thielemans in this blog post.
The Canadian Association for the Advancement of Netherlandic Studies (CAANS-ACAEN) mentions our French language review Septentrion in its August 2016 newsletter:
Septentrion issue 2 for 2016 has as its main theme the portrayal by authors of their mothers, who are presented as anything from marvellous to awful. Out of a large number of such works discussed, we get to read translated extracts from three of the 28: Tom Lanoye’s Sprakeloos, Adriaan van Dis’s Ik kom terug, and Erwin Mortier’s Gestameld liedboek.
Read the entire newsletter here.
On 11th June 2016 the Oxford-Weidenfeld Translation Prize was awarded jointly to Paul Vincent and John Irons for 100 Dutch-Language Poems, published by Holland Park Press (see last year's blog post), and to Philip Roughton for Jón Kalman Stefánsson's The Heart of Man, translated from Icelandic and published by MacLeHose Press.
The judges described 100 Dutch-Language Poems as ‘a rich anthology, based on the two translators’ personal preferences, but also managing to represent something like a canon of important works judged by criteria clearly explained in the translators’ preface’. They were ‘impressed above all by the inventiveness, the variety, and often the sheer beauty of these English works, through which the Dutch poetic voices speak and sing to us.’
The exhibition Via Antwerp will be on show throughout the summer of 2016 in the temporary exhibition rooms on the first floor next to the Great Hall on Ellis Island, where the immigrants had to wait for inspection.
421,700 people attended the great Hieronymus Bosch exhibition in Den Bosch, the painter’s birthplace. Now it is the turn of the Prado in Madrid, with El Bosco. La exposición del V Centenario (until September 11th). The Spanish Museum has a couple of extra treasures: The Garden of Earthly Delights, The Seven Deadly Sins, Christ Crowned with Thorns, The Temptation of St Anthony and The Final Judgement.
Read more about Bosch in these two articles from The Low Countries Yearbook:
- Hieronymus Bosch – Both Trendsetter and Representative of His Time. Reflections on the Significance of His Oeuvre (€) by Manfred Sellink in The Low Countries 24 (2016)
- An Enduring Fascination. The Boom in Bosch by Eric de Bruyn in The Low Countries 10 (2002)