Bij het verschijnen van Woordenboek van 't West-Vlamsch - Dictionnaire du flamand occidental - À la sortie du dictionnaire Woordenboek van 't West-Vlamsch - Dictionnaire du flamand occidental

Bij het verschijnen van Woordenboek van 't West-Vlamsch - Dictionnaire du flamand occidental  -  À la sortie du dictionnaire Woordenboek van 't West-Vlamsch - Dictionnaire du flamand occidental

Kort voor nieuwjaar werd het nieuwe Woordenboek van 't West-Vlamsch - Dictionnaire du flamand occidental voorgesteld. Dit woordenboek is uitgegeven door de Akademie voor Nuuze Vlaemsche Taele en bevat 23 500 woorden waarvan 12 300 in het Vlaams. Er werd acht jaar aan gewerkt. Het nieuwe woordenboek telt 672 pagina’s en kan worden besteld bij de Akademie.

Naar aanleiding van deze publicatie en van enkele uitspraken in de pers van de voorzitter van de Akademie, ontstond een discussie over de relatie tussen het Nederlands en het Vlaams van Frans-Vlaanderen en het gebruik ervan in het onderwijs. De Frans-Vlaming Wido Bourel nam een duidelijk standpunt in ten voordele van het Nederlands. Wij geven hier de argumenten van Wido Bourel volledig weer. Wij doen dat omdat hij een mening vertolkt die Ons Erfdeel vzw en de redactie van De Franse Nederlanden-Les Pays-Bas Français deelt.


Wido Bourel

Tout à la fin de l’année dernière est sorti le Woordenboek van 't West-Vlamsch - Dictionnaire du flamand occidental. Édité par l’Institut de la Langue régionale flamande – Akademie voor Nuuze Vlaemsche Taele, le dictionnaire compte 23 500 mots dont 12 300 en flamand. Avec ses 672 pages, il est le résultat de huit années de travail. Il peut être commandé auprès de l’Akademie.

Cette publication ainsi que quelques déclarations du président de l’Akadémie dans la presse ont suscité une discussion sur les rapports entre le néerlandais et le flamand de la Flandre française ainsi que sur leur utilisation dans l’enseignement. Flamand de France, Wido Bourel s’est déclaré nettement en faveur du néerlandais. Nous reprenons ici l’argumentation de Wido Bourel dans son intégralité. Nous le faisons pour la bonne raison que la vzw Ons Erfdeel et la rédaction de De Franse Nederlanden-Les Pays-Bas Français partagent cette opinion.