L'Atelier de traduction littéraire à Paris se penche sur la sainte Rita (Tommy Wieringa)

L'Atelier de traduction littéraire à Paris se penche sur la sainte Rita (Tommy Wieringa)

Les 16 et 17 juin, le Nouveau Centre Néerlandais à Paris organise son cinquième Atelier de traduction littéraire. L'atelier est ouvert à toute personne ayant une bonne connaissance du français et du néerlandais. Comme les années précédentes, il sera animé par Isabelle Rosselin.

Les deux journées seront consacrées à la traduction de pages extraites de "De heilige Rita" (Sainte Rita, 2017), un roman de l'auteur néerlandais Tommy Wieringa (° 1967).

Pour se préparer, les participants seront invités à  étudier et à traduire préalablement des extraits sélectionnés par Isabelle Rosselin. Ils recevront ces fragments par courriel dès réception de leur inscription. 

À l'issue de l'atelier, chaque participant recevra une attestation.

Ici vous trouvez le billet d'inscription. Le nombre de participants est limité à seize personnes. Le prix s'élève à 135,00 euros.

Tommy Wieringa, auteur d'une œuvre diverse, est un des écrivains qui comptent aux Pays-Bas. Aujourd'hui cinq livres de sa plume ont été traduits en français (voir ici). "Septentrion" a consacré plusieurs textes à son œuvre. Ici vous pouvez lire le compte rendu, paru dans les "Actualités" du n° 4 / 2017, de la nouvelle "Une femme jeune et belle".

Blijf op de hoogte

Abonneer je op de RSS-feed