Martin de Haan, prix de Traduction 2013

Le traducteur néerlandais Martin de Haan       (° 1966) a remporté le prix de Traduction 2013 du “Nederlands Letterenfonds” (Fondation néerlandaise des lettres). Il le recevra officiellement à Amsterdam le 13 décembre. 

Ce prix, doté d'un montant de 10 000 euros, est octroyé à des traducteurs littéraires qui se distinguent à la fois par la grande qualité de leur œuvre de traduction et par leur engagement en tant qu'ambassadeurs d'un domaine linguistique ou genre particulier ou de la traduction littéraire en général. 

De Haan est traducteur littéraire à partir du français. Il est le traducteur attitré d'écrivains et d'essayistes contemporains tels que Houellebecq et Kundera et a également traduit des œuvres d'auteurs classiques comme Zola, Diderot et Proust. 

Le jury a estimé que “dans ses traductions de romans, De Haan recherche toujours une souplesse optimale sans trahir le moins du monde l'esprit du texte original”. De Haan s'applique aussi de différentes manières à faciliter l'accès du lecteur néerlandais à des textes connus ou inconnus de la littérature française. 

Par les bourses et les subventions qu'il accorde aux écrivains, traducteurs, éditeurs et organisateurs de festivals, le “Nederlands Letterenfonds” stimule la qualité et la diversité littéraires et contribue à la propagation et à la promotion des littératures néerlandaise et frisonne aux Pays-Bas et à l'étranger.

Blijf op de hoogte

Abonneer je op de RSS-feed