Xavier Bertrand steunt het Vlaams - Xavier Bertrand soutient le flamand

Xavier Bertrand steunt het Vlaams  -  Xavier Bertrand soutient le flamand

Tijdens de algemene vergadering van de Akademie Voor Nuuze Vlaemsche Taele die op 8 april jl. in Cassel plaatsvond, kwam de voorzitter van de Regionale raad, Xavier Bertrand, zijn steun uitspreken voor het Vlaams. Hij herhaalde tijdens deze vergadering het engagement van de regio Hauts-de-France om een “Office public de la langue flamande” op te richten. De regio wil zo’n bureau mee financieren. Bertrand zei wel dat daarvoor ook de steun van andere, zowel officiële als private, partners nodig zal zijn. Valérie Vanhersel en Bénédicte Crépel, twee regionale raadsleden, schrijven nu aan een voorbereidende nota, die volgende maand klaar moet zijn. Het is de bedoeling van het nieuwe Office dat de studie en de promotie van het Vlaams nog meer geprofessionaliseerd zal worden. Xavier Bertrand wil er ook alles aan doen dat het Vlaams zou worden ingeschreven op de lijst van de regionale talen die in de Franse scholen onderwezen kunnen worden. Hij heeft ook toegezegd dat de regio mee zal betalen voor tweetalige informatieborden aan de grenzen van de Frans-Vlaamse gemeenten. Tot slot denkt Bertrand er ook aan om het Vlaams aan te bieden op de talenscholen die hij in de regio wil oprichten.

Het engagement van de Conseil régional en zijn voorzitter Xavier Bertrand kan alleen maar worden toegejuicht. Niemand kan een bezwaar hebben tegen het ondersteunen van een taal. Maar het blijft merkwaardig dat men het verband verzwijgt tussen het Vlaams in Frankrijk en het Nederlands, de standaardtaal van de buren in België én Nederland. Dat dit ook anders kan, bewijst de inspecteur voor het Nederlands in Frankrijk, Dorian Cumps, in het artikel dat hij in het jaarboek De Franse Nederlanden 2016 (zie hier) heeft geschreven. Daarnaast is het vreemd dat men betwistbare argumenten gebruikt om het aanleren van het Vlaams te promoten. Zal men echt makkelijker werk vinden in (Belgisch)-Vlaanderen omdat men Vlaams spreekt? Het argument dat men onderzoekers nodig heeft die Vlaams kennen om de historische documenten te ontcijferen die zich in het Archief in Rijsel bevinden, is helemaal fout. Die documenten zijn opgemaakt in het Nederlands, weliswaar het Middelnederlands, maar zeker niet in het Vlaams.

Noch het Nederlands noch het Vlaams bekleden een sterke positie in deze grensregio. Alleen een pragmatische samenwerking, zoals o.a. bepleit door Dorian Cumps, zal deze zaak vooruithelpen.

 

Lors de l’assemblée générale de la Akademie Voor Nuuze Vlaemsche Taele / Institut de la Langue Régionale Flamande qui s’est tenue le 8 avril dernier à Cassel, Xavier Bertrand, président du Conseil régional, est venu exprimer son soutien pour la langue flamande. Il a réitéré en cours de séance l’engagement de la région Hauts-de-France en faveur de la création d’un « Office public de la langue flamande ». La région est disposée à assurer un cofinancement de cette initiative à condition, a répété M. Bertrand, que soit assuré aussi le soutien d’autres partenaires, tant privés que publics. Valérie Vanhersel et Bénédicte Crepel, toutes deux conseillers régionaux, travaillent à la rédaction d’une note préparatoire qui devrait être prête le mois prochain. L’objectif de ce nouvel Office est de professionnaliser davantage encore l’étude et la promotion du flamand. En plus, M. Bertrand veut agir au mieux afin de faire inscrire le flamand sur la liste des langues régionales susceptibles d’être enseignées dans les écoles françaises. Il a aussi promis une intervention financière de la part de la région pour l’installation de panneaux bilingues aux frontières des communes de Flandre française. Enfin, M. Bertrand songe encore à proposer le flamand dans les futures écoles de langues qu’il souhaite créer dans la région.

Cet engagement de la part du Conseil régional et de son président, M. Xavier Bertrand, mérite évidemment d’être applaudi. Quelles objections pourrait-il y avoir au soutien d’une langue ? Cependant, il est étrange de constater que le lien entre le flamand en France et le néerlandais, la langue standard des voisins en Belgique et aux Pays-Bas, soit passé sous silence. Qu’il soit possible de faire autrement, c’est ce que prouve M. Dorian Cumps, chargé de mission pour l'enseignement du néerlandais à l'Inspection générale de l'éducation nationale, dans son article publié dans les annales Les Pays-Bas Français (2016) (voir ici). Il est en outre assez bizarre de voir avancer des arguments contestables pour la promotion de l’apprentissage du flamand. Trouve-t-on en effet plus facilement un emploi en Belgique flamande parce qu’on parle le flamand ? L’argument qu’il faut des chercheurs connaissant le flamand pour déchiffrer des documents historiques dans les Archives de Lille ne tient pas la route. Ces documents sont établis en néerlandais – en moyen néerlandais, il est vrai – mais certainement pas en flamand. Ni le néerlandais ni le flamand n’occupent une position de force dans cette région frontalière. Seule une coopération pragmatique, telle que la défend Dorian Cumps parmi d’autres, peut vraiment servir cette cause.